Navegar por los documentos (47 total)

  • Etiquetas: traducciones

Puente dentro de una ciudad china

ace_166.jpg
Grabado incluido en elViaje Pintorescode Dumont d'Urville.
1842

Portada de La isla de Fu Manchú, de Rohmer Sax

ace_93.jpg
Traducción de M. C. Granch de The Island of Fu Manchudel mismo año,parte de la serie del supervillano Fu Manchu creado por Sax Rohmer.
1941

Portada de Xang-Hai, de John Colton

ace_873.jpg
Alfons Fernández Burgas y Rodríguez-Grahit tradujeron en 1930 The Shanghai Gesture, de John Colton. El 9 de diciembre se estrenó en el Teatre Romea. En la portada aparece la actriz Maria Vila en su papel de la pérfida…
1930

Portada de Mi madre y yo a través de la Revolución China, de Cheng Sheng

ace_938.jpg
Portada de la traducción del francés (Ma mère et moi à travers la première révolution chinoise , 1929) de Cheng Sheng 成盛 (1899-1996), escritor ampliamente traducido al francés.
1929

Portada de la traducción al chino de El soldado Durruti (战士杜鲁底), de Emma Goldman et al.

ace_319.jpg
Traducción del escritor Ba Jin巴金 de textos de varios autores (incluyendo Frederica Montseny, Juan García Oliver o Emma Goldman) sobre la figura de Buenaventura Durruti, a partir de la versión inglesa publicada en la Spain and…
1938

Portada de Shanghai, de John Colton

ace_246.jpg
La portada muestra las actrices Asunción Casals y Carmen Sánchez interpretando sus papeles en la obra Shanghai, la adaptación de Arturo Mori de The Shanghai Gesture (1926) de John Colton.
1930

Portada de Revolución y contrarrevolución en China, de Manabendra Nath Roy

ace_58.jpg
Manabendra Nath Roy fue un agente indio del Comintern en China en 1927. Publicado originalmente en alemán (1930) y más tarde en inglés (1946), la traducción española es de 1932.
1932

Portada de Modelos de literatura china, de Remigio Vega Armenteros y A. Hidalgo de Mobellán

ace_248.jpg
Si bien los autores se acreditan como traductores ("cuantas joyas literarias van comprendidas en este libro, han sido traducidas por nosotros con especial cuidado y singuarísima detención, sacrificando la forma al fondo, lo accesorio a…
1886

Portada de Los hermanos Yang y los Boxers, de Joseph Spillman

ace_100.jpg
Traducción del alemán de Eloíno Nácar Fuster deDie Brüder Yang und die Boxer. Eine Erzählung aus den jüngsten Wirren in China (Freiburg im Breisgau; München: Herder, 1908), una historia ambientada en los…
1923

Portada de La pasión de Yang-Kwe-Fei: favorita imperial según los antiguos textos de los chinos, de Georges Soulié de Morant

ace_101.jpg
Soulié de Morant residió en China durante dos décadas, tiempo en el que actuó de cónsul de Francia en Shanghai y Kunming. A su retorno, se convirtió en un gran defensor y difusor de la acupuntura.En La…
1930